Naujienų portalas

Svečiuose pas dainininkę Agnę Sabulytę kultūrinių mainų susitikimas – ponia Yuko Yamasaki gamino tradicinius japoniškus patiekalus

Jau antrus metus iš eilės per patį vidurvasarį japonų ambasadoriaus Shiro Yamasaki žmona ponia Yuko Yamasaki ir dainininkė Agnė Sabulytė sukviečia savo draugus ir kūrybinius partnerius į kulinarinį-muzikinį susitikimą „Draugai draugams“.

Draugystė per muziką ir kulinariją

Prieš keletą metų užsimezgusi ponios Yuko Yamasaki ir dainininkės Agnės Sabulytės kūrybinė draugystė subūrė aplink didelį ratą neabejingų kultūrai, įvairių tautų tradicijoms, skaniam maistui žmonių. Pati Yuko Yamasaki sako, jog pasaulio centras ten, kur tavo namai, taip savo tautos kultūrą, tradicijas puoselėdama kiekviename savo gyvenimo etape kur bebūtų.

Moterys karantino laikotarpiu įrašė japonų ir lietuvių liaudies dainas taip paminėdamos atšauktą sakurų festivalio šventę bei įamžindamos kultūrinių mainų partnerystę.

Ponia Yuko Yamasaki jau antri metai mokosi groti kanklėmis bei lietuvių liaudies dainų. Dainininkė Agnė Sabulytė šių metų rudenį japonų ambasados planuojamam „Mėnulio stebėjimo“ festivaliui ruošia jau septintą savo repertuare japonišką dainą ir mokina japonų dainų dukrą Vakarę.

Yuko Yamasaki pristatė tradicinį japonų patiekalą išskirtiniame susitikime

„Draugai draugams“ susitikimo tikslas – dalintis savo tautos ir šeimos kulinariniu bei muzikiniu paveldu, megzti naujas pažintis, vystyti idėjas. „Kiekvienas svečių atneša po sau brangų, paties gamintą patiekalą, o pati ponia Yuko Yamasaki antrus metus iš eilės gyvai svečiams gamina ir pristato tradicinį japonų patiekalą. Tai išties neįkainojama patirtis ir galimybė pažinti kitų šalių tradicijas per tai kas mus labiausiai jaudina – skonį, muziką, idėjas“, – kalbėjo susitikimo viena organizatorių Agnė Sabulytė.

Ponia Yuko Yamasaki gamino vieną tradicinių japonų patiekalų „Nishin Gohan“, tai ryžiai su silke ir imbieru bei tofu salotas. Dainininkė Agnė Sabulytė svečius vaišino pyragais su grybais ir daržovėmis, kastiniu, juoda duona. „Nuostabus vakaras, kai galime vieni su kitais dalintis tuo, ką turime geriausia“, – su džiugesiu kalbėjo matydama susirinkusius svečius ponia Yuko Yamasaki.

Kultūrinių mainų susitikimas pas Agnę Sabulytę svečiuose

„Pasaulis – tai muzika, muzika – pasaulis. Pasaulis – tai jausmas, jausmas – pasaulis. Pasaulis – tai žmogus, žmogus – pasaulis“, – apie gimusią kultūrinių mainų idėją burti įvairių tautų žmones gyvenančius ar atvykusius į Lietuvą, – ambasadorius, jų žmonas, menininkus, verslininkus po vienu stogu filosofiškai pasakojo Agnė Sabulytė.

Dainininkė teigė, jog šiais laikais ypač svarbus asmeninis kontaktas, pažinimas žmogaus neoficialioje erdvėje, pristatant save ir savo tautos šaknis per paprastus, bet esminius dalykus, taip vystant idėjas ir leidžiant joms išvysti dienos šviesą, kai susitinka reikiami partneriai.

„Vakaras, kupinas troškimo dalintis brangiausiu, ką turime – meile savo tautai, kultūros istorijai. Japonų protėvių istorijos puoselėjimas yra sektinas pavyzdys visoms tautoms“, – po tautų kultūrų pasidalinimo vakaro kalbėjo japonų prevencinės medicinos ekspertė Erika Stankevičiūtė.

Yuko Yamasaki pirmoji lietuviška daina – „Šių naktelį per naktelį“

Susitikimo metu svečiai iš Ukrainos, Norvegijos, Suomijos, Amerikos buvo kviečiami dainuoti ne tik lietuviškai, bet ir pasiklausyti Yuko Yamasaki ir Agnės Sabulytės atliekamų japoniškų dainų. Kanklininkės Žemynos Trinkūnaitės vadovaujamo kanklių ansamblio lietuvių liaudies dainos daugelį įtraukė ir supažindino su dar nežinomomis melodijomis.

Skambėjo ukrainiečių, amerikiečių dainos. Pati ponia Yuko Yamasaki sudainavo pirmąją išmoktą lietuviškai ir visų labai pamėgtą dainą „Šių naktelį per naktelį“. Ponia Yuko Yamasaki šią dainą vadina tiesiog „Apple song“ (liet. Obuolio daina). „Džiaugiuosi, kad mūsų susitikimų geografija plečiasi ir su nekantrumu laukiu kitų metų, kokiomis melodijomis ir patiekalais dalinsimės“, – kalbėjo susitikimo iniciatorė dainininkė Agnė Sabulytė.

 

 

 

Jums gali patikti